ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ: ﻏﺰﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺤﺮ ﺍﻟﻤﺘﻘﺎﺭﺏ
ﺍﻟﺸﺎﻋﺮ: ﻣﺠﻬﻮﻝ؛ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺝ ﻧﻮﺑﺔ ﺍﻹﺳﺘﻬﻼﻝ
منطقته: ﺍﻷﻧﺪﻟﺲ
ﻋﺼﺮ: ﻗﺮﻥ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ-ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ
ﻏﺰﺍﻝٌ ﺳﻤﺎ بالبها ﺧﻠﻘﺔً
ﻭﻳﻔﻀﺢ ﺑﺪﺭَ ﺍﻟﺪﺟﻰ ﻓﻲ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ
ﻭﻳﺰﺩﺍﺩ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﻣﻦ ﺣﺴﻨﻪ
ﺑﻬﺎءٌ ﺟﻤﻴﻞ ﻭﺣﺴﻦ ﺍﻟﻜﻤﺎﻝ
له القدُّ يحكي لسمر القنا
ﻭﺛﻐﺮٌ ﺷﻨﻴﺐ ﻭﺟﻴﺪ ﻭﺧﺎﻝ
ﺳﺒﺎﻧﻲ ﻫﻮﺍﻩ ﻓﻘﻠﺖ ﻟﻪ
ﺗﻠﻄّﻒْ ﻋﻠﻲّ ﺃﻣﻴﺮ ﺍﻟﺠﻤﺎﻝ
ﻓﻬﻞ ﻟﻲ ﺑﻮﺻﻠﻚ ﻳﺎ ﺃﻣﻠﻲ
ﻟﻴﺬﻫﺐ ﺳﻘﻤﻲ ﻓﻘﺎﻝ ﺗﻨﺎﻝ
Type of poem: Ġazal (poetry on love) in Mutaqārib metre
Name of poet: unknown; found in Mīzān Darj of Nawbatu l-Istihlāl
Region of poet: al-Andalus
Era: 8th-15th century
A gazelle rose divinely in her beauty upon the sky
she outshines the full moon on a dark, starless night
She increases the sun's splendour with her beauty
her beautiful radiance and grace of perfection
Her stature speaks of[1] her dark spear-like nose
and her fine shining teeth, her elegant long neck, and her mark of beauty
"May your longing take me captive!", I said unto her
Be gentle with me, my princess of beauty
may I attain your companionship, my hope?
so that my anguish may depart, and she said: you shall attain