Lucía Andrea Illanes Albornoz
Forma de vida pluricelular mayoritariamente eucariota
🏳️⚧️ 𒊩 𒈨 𒊬𒊏 𒌓 𒁲𒆷 𒂊𒀀 🏳️⚧️
My eyes are in endless sleeplessness extended
Ana ʕaynī mṭāwilhā saharhā
نوع الشعر: نبطي
الشاعر: أحمد الناصر الشايع
منطقته: النجد
عصر: الحديث أو ما قبل الحداثة
انا عيني مطاولها سهرها
من الهجران جاني ما كفاني
متى عيني تبي تملى نظرها
من اللي تهتوي والعمر فاني
حبيبي وش بلا رجله قصرها
تخلف مع تخاليف الزماني
غرابيله رمني في بحرها
وعيني دمعها عشر وثماني
سواته بي ترى محدٍ خبرها
ولا سوى سواته مودماني
متى الايام يرمي به قدرها
عسى يبلاه ربٍ به بلاني
حبيبي لو نهى النفس وامرها
اطيعه الى امر والا نهاني
Type of poem: Nabaṭī[1]
Name of poet: Aḥmad an-Naṣir aš-Šāyiʕ
Region of poet: Najd
Era: modern or pre-modern
My eyes are in endless sleeplessness extended
from the pain of her departure and yet it does not suffice
When will my eyes be fulfilled by her glance?
that glance that belongs to her beloved, while my life passes by
My love, what is a castle bereft of pillars?
It is left behind and falls with the changes of time
Her censorious sifting[2] has cast me in her stream
while my eyes cry a eighteen[3] tears
What she has done to me none may understand
nor have her deeds an equal in modesty
When will my destiny dispose of her power over me?
Perhaps the lord is testing me with this affliction
My love, were my very being to disobey your demands
I would submit it to them regardless
[2] sifting people as in finding fault with others as in the proverb "ﻣﻦ ﻏﺮﺑﻞ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻧﺨﻠﻮﻩ": who sifts (finds fault with) people will be bolted (treated the same) by them (in turn)
[3] in all likelihood purely to preserve the metre ending in "ﻧﻲ" (-nī)
© 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Lucía Andrea Illanes Albornoz | email: lucia@luciaillanes.de
CC BY 2.0 background photography Sevilla-4-9 courtesy of ajay_suresh on Flickr
Created with Vim, hosted by OVH & Hurricane Electric DNS, served by nginx & PHP on Ubuntu.