Lucía Andrea Illanes Albornoz
Mostly eukaryotic multicellular form of life
🏳️⚧️ 𒊩 𒈨 𒊬𒊏 𒌓 𒁲𒆷 𒂊𒀀 🏳️⚧️
I said to Laylā: what is the remedy for my sleeplessness?
Qultu li-laylā mā dawāʔu s-sahr
نوع الشعر: غزل على بحر الرمل
الشاعر: أبو مدين الغوث
منطقه: الأندلس
عصر: المرابطي-الموحدي
قلت لليلى ما دواء السهر
قالت وصالي في طلوع السحر
قلت وما أقصر وقت اللقا
قالت وما أعذب ذاك القصر
قلت لقد أنهك جسمي الهوى
قالت شفاك الله عندي الخبر
قلت ومَن ذلّكِ عن حالتي
قالت على الوجه يدل الأثر
قلت لليلى كم أفنيت من عاشق
قالت وهل تعد أمواج البحار
Type of poem: Ġazal (poetry on love) in metre Ramal
Name of poet: Abū Madyan al-G̣awṯ
Region of poet: al-Andalus
Era: Almoravid-Almohad
I said to Laylā[1]: what is the remedy for my sleeplessness?
She said: our reunion by the coming of dawn
I said to Laylā: how brief the times of our reunions are
She said: and how tormenting the briefness
I said to Laylā: my body has become exhausted from our longing
She said: may God be your remedy for I have heard you
I said to Laylā: and who has attested to my state?
She said: my face attests to your touch and trace
I said to Laylā: how many have perished from your love?
She said: have you counted the waves of all the seas?
The dialogue constituting the poem recalls the poetic exchange between Majnūn and Laylā in Niẓāmī's Leylī o Majnūn, wherein the two, in a secret meeting, recite poetry from a distance towards each other.
© 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Lucía Andrea Illanes Albornoz | email: lucia@luciaillanes.de
CC BY 2.0 background photography Sevilla-4-9 courtesy of ajay_suresh on Flickr
Created with Vim, hosted by OVH & Hurricane Electric DNS, served by nginx & PHP on Ubuntu.