Bienvenidos a la página web personal de
Lucía Andrea Illanes Albornoz
Desarrolladora de sistemas | Ingeniera de sistemas
𒄿𒉡𒄴𒅁𒊭𒄴𒇷𒅁𒁀𒊭𒆷𒁀𒌅𒀭𒈹
English
|
German / Deutsch
|
Spanish / Español
Acerca de mí
|
Curriculum Vitae público (en inglés, PDF)
(LaTeX)
Participación en proyectos open source
|
GitHub
Poemas árabes
|
Sueños incompletos
|
Et cetera
LinkedIn
|
Xing
Contacto / Pie de imprenta
Umayyad era
I passed by the houses, the houses of Laylā
ʕabbāsid era
If I died because of you ...
Diligent conduct obtains the highest of aims
Stop blaming me, ... (NSFW)
Do not blame me for blame scarcely touches me
We blame our time but we are to blame
May all that you fear not turn out to pass
Post-ʕabbāsid era
I am he whose verses even the blind do see
I desire of my days ...
Poemas árabes
traducidas medias al lote
(solamente en inglés)
Andalusian
Rush to wine and early
A gazelle rose divinely ...
I said to Laylā ...
By God, what a river, ... (EN/DE)
O gazelle that shelters me, ...
O Handsome, O face of full moon rising
If your love should cost me dearly ...
You that took my mind hostage
Delights that please the eye
Jāhili (pre-Islāmic) era
O neighbour of ours: calamities descend
The daughters of time have shot me ...
We are the crows of ʕakk, ʕakk!
Pre-modern/modern
My eyes are in endless sleeplessness ...
My eyes do not see except for thy beauty
© 2017, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Lucía Andrea Illanes Albornoz | email: lucia@luciaillanes.de
Background stock photo copyright:
rixie / 123RF Stock Photo
Created with
{,Neo}Vim
, hosted by OVH & Hurricane Electric DNS, served by nginx & SSI on Ubuntu.
HTML 5.0 badge taken from
bradleytaunt/html5-valid-badge: HTML5 valid badge for your website (PNG & SVG formats)